– Почему люди перестали склонять названия населенных пунктов, мне непонятно.

«Я из Водоватово», «У нас в Шерстино прекрасный клуб», «Мы подъезжали к Дивеево и увидели аварию», «Я под впечатлением от села Болдино». Можно ли пояснить написание названий населенных пунктов (и отдельно, и в сочетании со словами село, город, рабочий поселок (в р.п. Выездное или в р.п. Выездном) и так далее).

Русские имена существительные, включая географические названия (топонимы), склоняются, то есть изменяются по падежам, меняя свои окончания: в городе (г.) Москве, Арзамасе, в деревне (д.) Ивановке и др. Также традиционно склонялись и географические названия славянского происхождения, оканчивающиеся на -ово, -ево, -ино, -ыно: в Водоватове, в Переделкине, к Дивееву, до Шерстина, из Болдина. Тенденция к употреблению несклоняемого варианта сложилась лишь в последние десятилетия. Сравните известные названия («Дело было в Пенькове», но «Трое из Простоквашино»). Первоначально несклоняемые формы употреблялись лишь в речи гео­графов и военных, потому что очень важно было давать названия в исходной форме, чтобы не было путаницы: Киров и Кирово, Пушкин и Пушкино и т. п. Но постепенно несклоняемые формы стали проникать в письменную речь. Таким образом, сегодня в свободном употреблении функционируют оба варианта – склоняемый и несклоняемый.

При этом склоняемый вариант соответствует строгой литературной норме. В словаре Л. К. Граудиной, В. А. Ицковича, Л. П. Катлинской «Грамматическая правильность русской речи» отмечается: «В образцовом литературном стиле (со сцены, с телеэкрана, в радиоречи) эти формы следует склонять».

Окончательно перестали склоняться географические названия, оканчивающиеся на -ово, -ево, -ино, -ыно, в сочетании с родовым словом: в селе Водоватово, в городе Иваново и др.

Отметим, что в соответствии с нормами русского языка другие географические названия (мужского и женского рода) должны (!) склоняться: в городе Арзамасе, в г. Москве, в г. Нижнем Новгороде. Заметим также, что употребление топонимов в сочетании с родовым словом (город, село, деревня и под.) является яркой приметой официально-делового стиля. Согласитесь, что в сочетании город Москва слово «город» явно лишнее, поскольку, думаю, ни у кого нет сомнений, что Москва – это город.

17 Фев 2017